Ars longa, vita brevis

Expresia - ars longa, vita brevis face parte din traducerea latina a unui aforism apartinand lui Hipocrate, parintele medicinei. Cuvintele se refera la arta practicarii medicinei, arta dobandita in timp. Cuvantul arta este interpretat ca o tehnica, un mestesug si se refera la activitatea medicala, importanta acestei activitati si responsabilitatea doctorului fata de pacient, dificultatea deciziilor pe care trebuie sa le ia personalul medical atunci cand trateaza un bolnav. Traducerea romana este: viata este scurta, arta rezista in timp. Textul latin complet este:

Ars longa,
Vita brevis,
Occasio praeceps,
Experimentum periculosum,
Ludicium difficile.

Viata este scurta
Arta rezista in timp
Oportunitatile sunt trecatoare
Experimentele periculoase
Hotararile dificile.

De multe ori exprimarea este scoasa din context, referindu-se la disponibilitatea pe care ar trebui sa o avem in a experimenta lucruri noi, atunci cand se iveste oportunitatea. Unele ocazii apar o singura data in viata, de aceea este bine sa traim totul intens si sa profitam de fiecare ocazie pe care viata ne-o ofera.

Rate this dictionary:
Generează un alt cod=